Підручники з української мови для угорськомовних шкіл представили в Ужгороді


В Ужгороді презентували два підручники з української мови для шкіл із навчанням угорською мовою. Представили їх 16 лютого на YouTube-каналі Інституту модернізації змісту освіти.

Підручники розроблені для учнів 5-х класів, і з нового навчального року з‘явиться у школах.

Над розробленням першого підручника працювали науковці та вчителі Галина Шумицька, Тетяна Гнаткович, Андріанна Лукач, Олеся Калинич, Єва Борисова.

За словами Галини Шумицької, вони намагалися складати матеріал так, щоб він був доступний для дітей. Брали до уваги і багатонаціональність Закарпаття. “Одна з співавторок підручника, Єва Борисова, яка працює в угорськомовній гімназії, справді сіла з дітками 5-го класу, ми зробили перелік тем, які їм цікаві. Що зовсім не цікаве — ми відкидали. А що цікаво — брали у фокус уваги. Ми максимально намагалися зробити так, щоб ті тексти були цікавими за змістом, за формою, і щоб вони впізнавали з тих текстів ті реалії в яких вони живуть. у нашому підручнику багато білінгвальних елементів, елементів багатомовної освіти. Тобто, це підручник з української мови, але там є багато угорськомовних елементів, які полегшують дитині, для якої рідною є угорська мова, вивчати українську мову як державну. Весь матеріал, який дібраний у підручнику, спрямований на те, щоб дитина могла самостійно працювати з ним, і тут же застосовувати ці знання у житті”, — Галина Шумицька.

Рецензувала підручник, зокрема, Слава Попфалуші — вчителька української мови та літератури у Берегівському ліцеї ім. Кошута Лайоша. Каже: вивчення української мови для дітей у школах з угорськомовним навчанням потребує додаткових підходів у подачі інформації. Тому тут представили QR-коди, якими учні зможуть користуватися в процесі навчання. “Це така родзинка в кожному новому підручнику. Надає маси додаткової інформації – цікаві завдання, дорожні карти. Адже не достатньо пропонувати дітям створити, треба показати спосіб, як це можна зробити. Користування посиланнями викликає захоплення, бо діти розуміють, що телефон може бути корисним при навчанні”, — розповіла Слава Попфалуші.

У підручниках для 5-тикласників потрібно звертати увагу на мовленнєвий аспект, — каже вчителька української мови в ужгородській 10-й школі, де навчання теж відбувається угорською, Олександра Банк. У цих класах педагоги працюють над збільшенням словникового запасу учнів. “Для дітей, які вивчають українську мову, як не рідну, навіть не споріднену мову, дуже важливо навчитися правильно говорити, правильно вимовляти ці слова, а граматику ми вивчаємо поступово. Тому я вважаю, що добре, коли в підручниках немає навантаження теоретичним матеріалом, коли більше йде на практику, на мовленнєву діяльність”.

Ще один підручник для закарпатських учнів презентувала доцентка Закарпатського угорського інституту імені Ференса Ракоці ІІ Юдіта Павлович. Вона – співавторка. Каже: у підручнику є зокрема вправи на переклад слів, інтерактивні завдання. “Матеріал подано цікаво й доступно. Текст доповнюють аудіозаписи, що полегшують роботу вчителя. Прослуховування заздалегіть підготованих текстів є дуже важливим на уроці, як спосіб розвитку навичок розуміння й сприйняття мови на слух”.

Після представлення підручників на ютуб-каналі Інституту з модернізації змісту освіти школи зможуть обрати той, який захочуть використовувати під час навчального року.

Джерело: Суспільне

Subscribe
Повідомляти про
guest
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
Попередній В Ужгороді презентують новаторський підручник з української мови для шкіл із навчанням угорською
Наступний Ужгородський університет готується поселяти переселенців з інших регіонів України